Commento su II Cronache 32:1
אַחֲרֵ֨י הַדְּבָרִ֤ים וְהָאֱמֶת֙ הָאֵ֔לֶּה בָּ֖א סַנְחֵרִ֣יב מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֑וּר וַיָּבֹ֣א בִֽיהוּדָ֗ה וַיִּ֙חַן֙ עַל־הֶעָרִ֣ים הַבְּצֻר֔וֹת וַיֹּ֖אמֶר לְבִקְעָ֥ם אֵלָֽיו׃
Dopo queste cose e questa fedeltà, Sennacherib, re di Assiria, arrivò ed entrò in Giuda, si accampò contro le città fortificate e pensò di farne una breccia.
Rashi on II Chronicles
After these deeds of integrity, etc. and planned to make a breach therein - Heb. לְבִקְעָם like לְבָקְעָם like (Amos 2: “For selling (מִכְרָם) [an innocent man] for money,” like (מָכְרָם) and adjacent to that, (ibid. 1:13): “Because they ripped up (בִּקְעָם) the pregnant women of Gilead,” and its meaning and examples of it are (Isa. 7:6): “and let us breach its walls (וְנַבְקְעֶנָה),” and (Gen. 22:3): “Then he split (וַיְבַקַּע) wood for the burnt-offering.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy